La recette de la lettre de motivation en anglais

The cover letter in English differs somewhat from our traditional cover letter for French companies.
We give you all the advice for a successful cover letter in English.

The “cover letter” in Anglo-Saxon jargon tends to gradually fade away to make way for motivational “e-mails”. Indeed, more and more applications are made via an e-mail sent to the recruiter and it is now common to summarize his motivation in the body of the e-mail. But whether it is for a classic cover letter, or for a cover email, here are some tips for successful writing:

Be concise:

Pour les anglo-saxons, le CV est l’élément le plus important de ta candidature. Il reprend toutes tes expériences et suffit normalement à mettre en avant tes compétences. C’est pourquoi, il doit être particulièrement bien rédigé. Nous t’invitons donc à consulter notre article sur le CV anglophone afin d’être sûr(e) de ne pas faire d’erreurs. Dès lors, cela signifie que ta lettre de motivation doit être plus synthétique que celle habituellement rédigée pour les recruteurs français.

En effet, nous l’avons déjà vu lors de la rédaction du CV, les recruteurs anglo-saxons aiment les faits. Inutile de vanter ton intérêt pour la société dans laquelle tu postules (même s’il est toujours nécessaire de montrer que tu connais un minimum l’entreprise), l’important ici est de démontrer ce que tu as acquis(e) lors de tes expériences professionnelles : par des chiffres et/ou des réalisations. Aussi, il est préférable d\’évoquer tes expériences et qualités humaines que tu as assimilées à la place tes diplômes.

Mettre l’accent sur la différence :

Ton atout sera toujours d\’être d\’une nationalité différente de celle de tes concurrents qui se présentant pour le même poste. Ainsi, il est important de mettre en avant cette différence et d’expliquer ce qu’elle peut apporter à la société. Trouve donc des points à mettre en avant : maîtrise d’une langue supplémentaire, connaissances techniques ou culturelles différentes… Aussi, lors de ton explication sur ta motivation à travailler à l’étranger, ne dénigre pas ton pays d’origine. Cela pourrait pousser le recruteur à croire que tu fuis ton pays, ce qui n’est jamais positif. Essaye privilégier les points avantageux de travailler à l’étranger : multiculturalisme, acquisition de nouvelles compétences, évoluer dans un environnement international…

Ne pas être impersonnel(le) :

Cela vaut également pour la France mais ce conseil est encore plus vrai pour les pays anglo-saxons. Il est important de personnaliser au maximum ta lettre de motivation. L’idéal serait bien sûr d’en rédiger une nouvelle pour chaque entreprise. Indique le nom du recruteur avec son patronyme et sa civilité lorsque tu écris « à destination de… », et personnalise au maximum les expériences mentionnées. Tu peux essayer de rattacher chaque compétences acquises à celles demandées dans la fiche de poste. Enfin, essaye de parler de l’entreprise, de ses valeurs, de son histoire. Cela démontrera aux recruteurs que tu t’es intéressé(e) à la société, ce qui ne pourra être que bénéfique et constituera une preuve supplémentaire de ta motivation.

To conclude, do not forget to have yourself proofread by an English speaker if possible. If you need more advice depending on the country where you are applying, the Monster Job site will finish giving you all the necessary advice right here .